Monday, November 4, 2019

رومانسية؛ كلود مكاي

ترجمةسماح جعفر





أن أمْسَك بك الآن وأشَعر برأسك مضمومًا،
عَبِقًا ودَفآنًا قبالة صدري النابض؛

أن أهَمِس بحُنوٍ وإرْتِعاش اسمك،
وأَشرب العاطفة المتقدة منك؛

أن نكذب بِإسْهابٍ، بتَوَتّر، خَدًّا بخَدَّ
وأداعَب فمك بالقبلات حتى تتكلم

كلمات مَحَبة، كلمات جُنون، كلمات حُلم، كلمات فارغة حُلوة،
شَجِيّة مثل زقزقة طيور مُتحابّة.

أن أسمعك تسألني ما إذا كنت سأحبك دائمًا،
وأجيب: حتى نهاية الأيام.

أن أُحِس بتِنهدك الهادئ السعيد
حين أُتَمْتِم بين شفاهك المُرْتَعِدة: نعم؛

إنه حلوٌ جدًا. رغم معرفتنا أنه ليس مُحَقَّقًا.
ما الذي يُهِم؟ لا بد لليلة أن تَصّب نَدَاها.

نعرف أنه غير مُحَقَّقٍ، لكنه حلو
وبهذه الموسيقى تَكَتمِلُ القصيدة.





No comments:

Post a Comment