ترجمة: سماح جعفر
قصيدةٌ فارسية
شبابي
شبابي يزدَهِر، يَمَتلئُ بالعاطفة.
كيف يمكنني أن أقضي هذا الوقت دون حبيبي؟
أيُمكن لشخص أن يقنع نظام الدين أولياء،
لأنني كلما إسْتَعْطَفته، زاد إنزعاجه؛
شبابي يزدَهِر ...
أُرِيدُ كسر هذه الأساور قبالة مرقدي،
أُريدُ أن أَرَمِي بِلوزَتي في النار،
المَرَقدُ الفارغ يخيفني،
نار الإفْتِراق تُحَرَقني.
يا حبيبى شبابي يزدَهِر.
أنا وَثَنِيّ ومُتَنَسِّك بالحب: لا حاجة ليّ بعقيدة
(المسلمين)؛
لقد أصبح كل وَرِيد فيَّ مشدودٌ كالأسلاك،
لا حاجة ليّ بحِزَام (براهمان).
اِبتعد عن سريري أيها الطبيب الجاهل!
العلاج الوحيد لِمَرِيض الحُب هو إبْصار المحبوب
بخلافه لا حاجة له بدواء.
إن لم يكن هناك مُرشدٌ في قاربنا، دعنا نَهِيم:
ولأن الله بَيْنَ ثَنايَانا: لا حاجة لنا بالبحر.
يقول الناس في العالم أن خسرو يعبد الأوثان.
وإن كان، وإن كان؛ لا حاجة ليّ بالناس،
لا حاجة ليّ بالعالم.
كوبليه 1
صرير أغلالِ مجنون هو أوركسترا العشاق،
وتقدير موسيقاها يتجاوز آذان الحكماء.
كوبليه 2
إن لم أتمكن من رؤيتها،
على الأقل يمكنني أن أفكر بها، وبذا أكونُ فَرِحًا؛
لا شمعة أفَضلُ من
ضوء القمر لإضاءة كوخ شحاذ.
كوبليه 3
قلبي مُتَرَحّل في الحب، هل له أن يظل كذلك.
لقد صَارت حياتي بائسة في الحب،
هل لها أن تُصبح بائسة أكثر وأكثر.
كوبليه 4
يعتقد الناس أنهم أحياء لأن بهم روح،
ولكنني حيٌ لأن هناك حبًا في ذاتي،
أنا شهيد آلام المَحبُوب،
(لأنه
بالنسبة للمُحِب، ليس هناك ما هو أغلى من
الآلام التي يُسببها المَحبُوب).
No comments:
Post a Comment