ترجمة: سماح جعفر
كيف هي حياتك مع تلك الأخرى؟
أبسط أليس كذلك؟ كضربات مجاديف
وشاطئ ممتد،
وذكراي
قريبًا ستصبح جزيرة منجرفة
(ليس في البحر- في السماء!)
أرواح - سوف تكونان إخوة -
إخوة، ولستم أحباب.
كيف هي حياتك مع امرأة عادية؟
دون الربة داخلها؟
الملكة المخلوعة
كيف تتنفس الآن؟
تجفل بينما تستيقظ؟
ما الذي تفعله أيها المسكين؟
"اضطرابات وفَواصِل
كفى! سوف أؤجر منزلي!"
كيف هي حياتك مع تلك الأخرى،
يا من هو لي.
هل الافطار شهي؟
(لا تلمني لو مرِضت!)
كيف هو العيش مع بطاقة بريدية
أنت يا من تقف في سيناء.
كيف هي حياتك مع سائحة
في الأرض؟ أيعجبك ضلعها
(هل تحبها؟)
كيف هي الحياة؟ هل تسعل؟
هل تهمهم لتخرج الفأر الهائم في عقلك؟
كيف تعيش مع بضائع رخيصة: هل يرتفع السوق؟
كيف هو تقبيل غبار جِبسي؟
هل مللت من جسدها الجديد؟
كيف تسير الأمور مع امرأة أرضية،
لا تملك حاسة سادسة؟
هل أنت سعيد؟
لا؟ في حُفرة سطحية - كيف هي حياتك
يا حبيبي؟ صعبة كحياتي
مع رجل آخر؟
1924م
قصيدة رائعة
ReplyDeleteكعادة اختياراتك ، أزور مدونتك باستمرار لرؤية جديد ترجماتك .
شكرًا جدًا
Deleteالله
ReplyDelete:)
تسلم اختياراتك وترجمتك