Sunday, July 5, 2015

لقد وجدت ما تشبهه؛ إي إي كمينغز

ترجمة: سماح جعفر





لقد وجدت ما تشبهه 

لقد وجدت ما تشبهه،
المطر
(الذي يُريش الحقول الخائفة
بغبار النوم الفاخر.
يقبض بسهولة الهراوة الشاحبة للرياح
ويلف بعدل أرواح الزهرة،
ضاربًا الهواء ببرودة مطلقة؛
  
أفعال الضوء الأخضر المثير
مع
الاصفرار الجديد الهش
تتمايل وتنضغط
في الغابة
التي
تتلعثم
وتغني،

هدوء ابتسامتك
يحرك الطيور بين ذراعي؛

ولكني
لا بد لي
فوق كل شي أن أحظي
(تقريبًا عندما تنغلق العناقات
بهدوء)،
تقريبًا بقبلتك.



ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
  

حبي يبني بناية
  
حبي يبني بناية حولك،
منزل زلق وهش،
منزل هش قوي،
(يبدأ من البداية المفردة
لابتسامتك)
سجن متقن غير مألوف،
سجن أخرق بدقة،
(مبنى يحول هذا وذاك إلى هكذا،
أمام السحر المتهور لفمك)،
حبي يبني سحرًا،
برجًا سحريًا متفردًا،
(كما أعتقد)
وعندما يموت المزارع
(الذي تكرهه الجنيات)
ربما يفتت الفم الزهري طافيًا
ولكنه لن يفتت برجي،
الشاق، العفوي
حيث الابتسامة المطوقة
تعلق لاهثة.

  



 


No comments:

Post a Comment