ترجمة: سماح جعفر
شاعر سلوفيني (1941 – 2014)
إصبعٌ التندرة،
سبعة
عشر يدٍ بهذا الترتيب.
أنا
وحيدٌ في سقف العالم وأرسم،
أدخل
إصبعي في أنفي فيتشكل درب التبانة
فيتشكل
الخراء، ويسقط عليك
هذه
الطاولة هدية، هذا المنزل هدية،
هذه
الحديقة هدية، تلك السناجب هدية.
هذه
السيقان البشرية دَنْدَنَة مانترا.
بق
بق بق أشرب جرعات من الضوء
استحم
وأُعيد نفسي لمكانها، وحيد.
وحدي
مركز ضوء الكون، اللمبة الإلهية.
وحدي
كل الحيوانات: نمرٌ، نملةٌ، غزالٌ،
أرنبٌ،
شيهمٌ، فراشةٌ، حشرةٌ،
سَمَكَةُ
ضَّارِي، أرنبٌ صغيرٌ، أرنبٌ كبيرٌ،
رب
النِموس، قبعة قشية لجرو مرسوم.
وحدي
كل النباتات: فراولة، بَتولَة، بُنْدُق،
يَقطين،
سَرخس، هِندباء، يوفس (اليوفس هو نبات
البقدونس،
لكن لديه أنف ورأس مثل
البوليط المأكول ويد بتولا،
يجلس
طوال اليوم في سيارة سباقٍ مثل نبتة متسلقة)،
قيقبٌ،
بلوطٌ، ذرةٌ، وحيد.
وحدي
كل البشر المذكورين في هذا الكتاب
وكل
الآخرين: جو، جانيت، أغاثا، فيرونيكا،
بوريس،
إيفان، إيتالو، بيير، وحيد.
وحدي
كل الهواء، بسلاسة، البِطانة، مسارين متوازيين
وعاء
(العرق)، وعاء (الطريق)،
السبب،
المِلْقَطُ، لوبي دي فيغا، الخط،
النقطة
على الجبهة، النقطة في الهواء، وحيد.
وحدي
الهواء والزبدة الذهبية،
لحاء
الزيزفون، الملك، المنجل والمطرقة،
الكلب الدلماسي،
المنشار، أرمينيا، المفتاح،
* ترجمها عن السلوفيانية برايان هنري
No comments:
Post a Comment